A propos

  • Nos objectifs

    Notre visons une meilleure articulation des pratiques et connaissances depuis la formation initiale, à l’entrée dans le métier et jusqu’à la formation continue et continuée. Trois grands modalités sont:

    • la production et la diffusion de dispositifs innovants d’enseignement de la langue de scolarisation, en particulier à destination des publics allophones (mais pas uniquement);
    • la création de parcours et de modules de formation pour les futurs enseignants, les enseignants et les formateurs des partenaires ;
    • la structuration de réseaux d’enseignants et de formateurs entre pays partenaires.

    Quelques références théoriques
    Beaugrand, Céline. Liens entre Français sur objectifs spécifiques et français langue de scolarisation : quelles perspectives didactiques ? In Jean-Marc Mangiante et Chantal Parpette (dirs.). Le FOS aujourd’hui. État de la recherche en Français sur Objectif Spécifique, Peter Lang Verlag, pp.181-208, 2022, 978-2-80761-784-1. ⟨10.3726/b19432⟩

    Beaugrand, Céline. L’évaluation scolaire et linguistique des mineurs non accompagnés : modalités, difficultés et enjeux. Migrations Société, 2020, L’accueil des mineurs non accompagnés à l’épreuve de la communication, 181 (3), pp.71-84.

    Beaugrand, Céline et al. Écrire en FLS et FLSco. Réseau Canopé, 2018, Agir, 978-2-240-04364-1

    Calenda, Marika & De Falco, Ciro. (2019). La formazione dei neo-assunti.

    Calenda, Marika & Ferrantino, Concetta & Petolicchio, Anna. (2020). Prove di comprensione del testo: dalla somministrazione alla revisione. Journal of Educational, Cultural and Psychological Studies (ECPS Journal). 10.7358/ecps-2020-022-cale.

    Dobui, Bien. 2023. Construire les identités plurielles des futurs enseignants : le projet collaboratif “Langues de Picardie” en formation initiale. Didactique du FLES, hors-série 1 Appropriation des langues non premières et compétences à interagir culturellement en contextes plurilingues. DOI: 10.57086/dfles.599

    Dobui, Bien. 2016. Résistance par l’élaboration linguistique : le cas de l’amuzgo, in Contact (ou conflits) de langues en contexte postcommuniste et postcolonial. Ed. Ksenija Leonard et Virginia Garin. Editions Michel Houdiard : Paris. ISBN : 978-2-36781-219-9.

    Miguel-Addisu, Veronique et Marie-Odile Maire-Sandoz. Enseigner la lecture dans une classe plurilingue et défavorisée. Carrefours de l’éducation, 2018, 46 (2), pp.15. ⟨10.3917/cdle.046.0015⟩. ⟨hal-02310471⟩

    Miguel Addisu, Véronique. Entre classe d’accueil et classe ordinaire : comment « s’y apprennent-ils » ? Recherche ethnographique à l’école primaire. Études de linguistique appliquée : revue de didactologie des langues-cultures, 2014. ⟨hal-02310458⟩

    Miguel Addisu, Véronique. « Des compétences plurilingues à une posture plurilingue : pistes sociodidactiques pour la formation des enseignant-e-s. ». Cahiers de Linguistique, 2012, (Mé)tisser les langues à l’école?, 2 (37), pp.29-41. ⟨hal-01348464⟩

    Paré, Charlène & Soto Pallarés, Carmen. « Valoración de la formación de los futuros docentes de francés, lengua extranjera, en el Grado en Educación Primaria de la Universidad de Murcia ». Revista electrónica interuniversitaria de formación del profesorado, ISSN-e 1575-0965, Vol. 21, Nº. 1 (Enero 2018), 2018 (Ejemplar dedicado a: Prácticas formativas en educación), págs. 65-82

    Ruiz, Elisa & Pallarés, Carmen. « Análisis del componente cultural en libros de texto de francés destinados al tercer ciclo de Educación Primaria. » Educatio Siglo XXI. 2015, 33. 207. 10.6018/j/233211.

    Soto Pallarés, Carmen & Elisa Gil Ruiz. « L’utilisation du portefeuille didactique pour le traitement des erreurs linguistiques ». Lenguaje y textos, ISSN 1133-4770, ISSN-e 2530-0075, Nº 33, 2011, págs. 101-110

    Des projets européens en lien avec l’allophonie

Aller au contenu principal