-
Projet ALTA – Allophone Teacher Academy
Dans un contexte de mobilités et de migrations, le projet ALTA réunit des enseignants et des chercheurs de 4 pays européens pour offrir des parcours de formation centrés sur l’accueil des élèves allophones dans la classe et promouvoir une Europe plus inclusive.
Objectifs du projet ALTA
Améliorer l’articulation de continuum préparation concours/entrée dans le métier des enseignants, en particulier pour les futurs enseignants et enseignants exerçant au bénéfice des élèves plurilingues de contextes différents ;
Former des formateurs et des enseignants à des dispositifs pédagogiques co-construits par les différents partenaires ;
Renforcer la formation initiale et continue des enseignants.
Résultats escomptés
Autour de trois grandes modalités, nous visons une meilleure articulation des pratiques et connaissances depuis la formation initiale, à l’entrée dans le métier et jusqu’à la formation continue et continuée :
- Production et diffusion de dispositifs innovants d’enseignement de la langue de scolarisation ; en particulier à destination des publics allophones (mais pas uniquement),
- Création de parcours et modules de formation pour les futurs enseignants, les enseignants et les formateurs des académies partenaires,
- Structuration de réseaux d’enseignants et de formateurs des pays partenaires.
Pays partenaires
Quelques travaux de l’équipe ALTA
Beaugrand, Céline. Liens entre Français sur objectifs spécifiques et français langue de scolarisation : quelles perspectives didactiques ? In Jean-Marc Mangiante et Chantal Parpette (dirs.). Le FOS aujourd’hui. État de la recherche en Français sur Objectif Spécifique, Peter Lang Verlag, pp.181-208, 2022, 978-2-80761-784-1. ⟨10.3726/b19432⟩
Beaugrand, Céline. L’évaluation scolaire et linguistique des mineurs non accompagnés : modalités, difficultés et enjeux. Migrations Société, 2020, L’accueil des mineurs non accompagnés à l’épreuve de la communication, 181 (3), pp.71-84.
Beaugrand, Céline et al. Écrire en FLS et FLSco. Réseau Canopé, 2018, Agir, 978-2-240-04364-1
Calenda, Marika & De Falco, Ciro. La formazione dei neo-assunti, 2019.
Calenda, Marika & Ferrantino, Concetta & Petolicchio, Anna. Prove di comprensione del testo: dalla somministrazione alla revisione. Journal of Educational, Cultural and Psychological Studies (ECPS Journal), 2020. 10.7358/ecps-2020-022-cale.
Dobui, Bien. Construire les identités plurielles des futurs enseignants : le projet collaboratif “Langues de Picardie” en formation initiale. Didactique du FLES, hors-série 1 Appropriation des langues non premières et compétences à interagir culturellement en contextes plurilingues, 2023. DOI: 10.57086/dfles.599
Dobui, Bien. Résistance par l’élaboration linguistique : le cas de l’amuzgo, in Contact (ou conflits) de langues en contexte postcommuniste et postcolonial. Ed. Ksenija Leonard et Virginia Garin. Editions Michel Houdiard : Paris, 2016. ISBN : 978-2-36781-219-9.
Hamaide-Jager, Eleonore. » La terre nous est étroite » ou la représentation de l’étranger dans L’Ile d’Armin Greder, Strenae, n° 14, Livres ensemble : l’album pluriculturel comme espace de rencontre avec l’autre, sous la direction d’Euriell Gobbé-Mévellec, 2019, https://journals.openedition.org/strenae/2957
Hamaide-Jager, Eleonore. « Sept cent millions de chinois…et moi, et moi, et moi » : l’autobiographie contre l’idéologie nationale ? », Yannick-Bellanger-Morvan et Colette Gauthier, Imaginaires, n° 20, Littérature pour la jeunesse et identités culturelles populaires, Épure, 2016.
Hamaide-Jager, Eleonore. « L’Europe en littérature de jeunesse. Un espace à investir ? », dans Sébastien Ledoux et Niels F. May (dir.), Transmettre l’Europe à la jeunesse. XXe-XXIe siècles, Presses Universitaires de Rennes, coll. « Histoire », 2022.
Miguel-Addisu, Veronique et Marie-Odile Maire-Sandoz. Enseigner la lecture dans une classe plurilingue et défavorisée. Carrefours de l’éducation, 2018, 46 (2), pp.15. ⟨10.3917/cdle.046.0015⟩. ⟨hal-02310471⟩
Miguel Addisu, Véronique. Entre classe d’accueil et classe ordinaire : comment « s’y apprennent-ils » ? Recherche ethnographique à l’école primaire. Études de linguistique appliquée : revue de didactologie des langues-cultures, 2014. ⟨hal-02310458⟩
Miguel Addisu, Véronique. « Des compétences plurilingues à une posture plurilingue : pistes sociodidactiques pour la formation des enseignant-e-s. ». Cahiers de Linguistique, 2012, (Mé)tisser les langues à l’école?, 2 (37), pp.29-41. ⟨hal-01348464⟩
Paré, Charlène & Soto Pallarés, Carmen. « Valoración de la formación de los futuros docentes de francés, lengua extranjera, en el Grado en Educación Primaria de la Universidad de Murcia ». Revista electrónica interuniversitaria de formación del profesorado, ISSN-e 1575-0965, Vol. 21, Nº. 1 (Enero 2018), 2018 (Ejemplar dedicado a: Prácticas formativas en educación), págs. 65-82
Ruiz, Elisa & Pallarés, Carmen. « Análisis del componente cultural en libros de texto de francés destinados al tercer ciclo de Educación Primaria. » Educatio Siglo XXI. 2015, 33. 207. 10.6018/j/233211.
Soto Pallarés, Carmen & Elisa Gil Ruiz. « L’utilisation du portefeuille didactique pour le traitement des erreurs linguistiques ». Lenguaje y textos, ISSN 1133-4770, ISSN-e 2530-0075, Nº 33, 2011, págs. 101-110
Vigneron, Denis; Vandewoude, Déborah; Pineira-Tresmontant, Carmen, L’enseignement-apprentissage des langues étrangères à l’heure du CECRL : enjeux, motivation, implication, Arras, Artois Presses Université, 2015.
Le Corre-Carrasco, Marion; Vigneron, Denis, « Vers une intermédialité disciplinaire : quelle transmission ? », HispanismeS [En ligne], 19 | 2022, mis en ligne le 30 juin 2022. URL : http://journals.openedition.org/hispanismes/16890; DOI : https://doi.org/10.4000/hispanismes.16890Des projets européens en lien avec l’allophonie
ConBat+ (Enseignement d’une matière par l’intégration d’une langue étrangère + Conscience plurilingue et pluriculturelle) un projet du Centre Européen pour les langues vivantes
Groupe PluriMaths, pratiques du plurilinguisme et enseignement des mathématiques
Kamilala : un projet créatif d’inclusion sociale par l’ouverture aux langues et aux cultures un projet Erasmus+
Listiac (Linguistically Sensitive Teaching in All Classrooms) un projet Erasmus+
Locall (Local Linguistic Landscapes for Global Language Education in the School Context) un projet Erasmus+
Maledive (Enseigner la langue de scolarisation en contexte de diversité) un projet du Centre Européen pour les langues vivantes
Vabiola (Valoriser le plurilinguisme et les compétences interculturelles des élèves) un projet Erasmus+